sábado, 1 de febrero de 2014

Curso Online "Lengua y Comunicación". M1. UF2. Actividad 3: Esquemas mentales socialmente compartidos



Esta actividad me ha servido para reflexionar sobre el concepto de "esquemas mentales socialmente compartidos", para aprender a hacer una abstracción a partir de una situación concreta, deducir, partiendo de ella, una serie de normas, acciones y comportamientos (en muchos casos automatizados) que los hablantes realizamos en situaciones frecuentes del día a día, qué implicaciones tiene para los hablantes seguir o romper esas "normas", etc. 
La actividad proponía dos situaciones: una pareja extranjera que va a cenar a casa de otra pareja española, y la formalización de un contrato de alquiler. Aquí hablaré de la primera situación.

Estas son las conclusiones de mi grupo (Grupo I):


Esquemas mentales que se ponen de manifiesto en el manual 2. 

Cena en casa con invitados.

Situación:
Una pareja extranjera de visita en casa de unos amigos españoles.
Lugar:
Una casa particular.
Objetos:
Los libros, la botella de regalo, la mesa, las sillas, el sofá, las copas, los vasos,  la comida, etc...
Participantes:
Los dueños de la casa (Ángel y Mari Paz), su sobrina (Celia), el padre de uno de los anfitriones y los invitados (Hanna y Paul).
Antes:
Los visitantes deciden llevar un regalo. No conocen a la sobrina, al abuelo ni han estado nunca en la casa. Nadie ha cenado.
Después:
Finalmente todos se conocen, conocen la casa y hay un ambiente cordial. Han comido juntos y queda pendiente un nuevo encuentro.
Secuencia de acciones:
Llegar a la casa, tocar el timbre, abrir la puerta, saludarse y entregar obsequio. Presentar a los miembros de la familia que no se conocen, enseñar la casa, cenar juntos y charlar. Despedirse e irse.
Comentario:
Podríamos diferenciar en esta secuencia, que existen dos grupos: un grupo español y otro que podría ser alemán, (información que deducimos de los nombres de los participantes).

Tras un primer vistazo, no parece que los esquemas mentales entre ambos grupos sean diferentes. No hay una reacción ante los hechos que se producen por parte de los visitantes, parecen muy integrados en las normas sociales y los esquemas mentales que se están llevando a cabo en esta interacción parecen los mismos, o están muy asimilados.
 Existen, sin embargo, momentos en los que los esquemas mentales podrían no estar tan claros para las dos partes. El momento de las despedidas llega hacia las 23.00 h. y aquí existe divergencia entre culturas. Para algunos supone una hora muy prudente para irse, bien sea por ellos mismos o por los anfitriones, pero para otros, la noche aún puede prolongarse un poco más sin sentir que el encuentro se está haciendo demasiado largo. Es la doble lectura que ofrece el “¿Ya queréis iros? Si solo son las once”. También podría tratarse de un simple formalismo por parte de los anfitriones para hacer sentir cómodos a los invitados, haciéndoles ver que no molestan pero que, efectivamente, es una buena hora para finalizar. Al igual que al comienzo del encuentro se dice“Si no hacía falta” al obsequio, cuando en algunas zonas de España sí es norma social y esquema mental compartido.
Por otro lado, el acto de enseñar la casa a los invitados es algo poco común en muchas culturas, sobre todo en aquellas donde la intimidad supone un todo, y mostrar aspectos personales (el dormitorio, el despacho...) se reserva para los más allegados, no para quienes uno acaba de conocer. En la secuencia, no se muestra ningún tipo de reacción adversa a este esquema mental. Tampoco el lenguaje corporal parece un comportamiento extraño para los invitados extranjeros, (los dos besos de saludo, agarrar la mano para guiar a la invitada en un primer momento a que vea la casa...)
En cuanto al trato entre los implicados, no se muestran ejemplos donde se diferencien los tratos de “tú” y “usted”. No sabemos si al hombre mayor le tratan de una forma más respetuosa o le tutean como al resto. Los invitados también usan la forma “tú”, bien sea porque han asimilado cómo en España se generaliza esta forma, bajo algunas excepciones, o bien porque es lo que están escuchando durante este encuentro concreto.
 Por último, desde una visión general de la actividad, ésta refleja una situación pedagógica, dirigida directamente a los alumnos de lengua extranjera y a mostrar un aspecto cultural en una situación concreta, que en este caso, es la visita a unos amigos. Hemos considerado, que la omisión de choques culturales y la fluidez de los esquemas mentales se deben precisamente a este hecho.
Una vez que se ha visto, leído y comprendido la actividad, serán los alumnos con la guía del profesor, quienes comentarán qué aspectos les resultan diferentes, en qué ocasiones habrían actuado de otra manera y hablar de otras situaciones similares, incluso historias personales a las que sacarán partido, para analizarlas y conocer más esquemas mentales de la cultura española.


Una vez leídas las conclusiones del resto de grupos me he dado cuenta de que en nuestro grupo nos ha faltado un nivel de abstracción un poco más profundo y sistematizar las conclusiones de la anécdota de un modo más científico (usando la terminología adecuada).
También me ha resultado interesante ver en qué momentos de la secuencia puede surgir algún malentendido sociocultural: si se da o no un obsequio a los anfitriones, y qué tipo de obsequio; si hay que elogiar o no la casa donde estás invitado, independientemente de tu verdadera opinión (sobre este punto han surgido varios debates en los foros, cortesía versus hipocresía), a qué hora marcharse, cómo plantearlo sin brusquedad, o las generaciones que conviven bajo un mismo techo en las diferentes culturas. Otro aspecto que ha surgido en los foros es la diferencia de la norma de cortesía entre España y Latinoamérica.
En resumen he visto una aplicación práctica de un aspecto de la pragmática en la clase de ELE. Tipos de actividades que se pueden desarrollar e ideas para tratar con los aprendientes las competencias socioculturales, imprescindibles para que se desenvuelvan adecuadamente en español.


No hay comentarios:

Publicar un comentario